05/08/2005

席丹貞德回來了

medium_d_arc_ingres.jpg風徐徐,史堡在八月的假期中一片寧靜,偶爾飄來幾片雲彩也擋不住耀眼的夏日陽光。


我躺在書房的董事長椅上,光著腳丫曬太陽,一邊看著手上的資料。悠閒的下午似乎沒什麼特別的事件發生,直到我在廚房喝著檸檬汁,看到網路上的新聞以後,才發現有大事了。


世界報刊出了這個消息:「席丹重回法國隊。」


這真是令人驚訝的消息,這位法國足球先生去年才信誓旦旦地要從法國隊退休,結果今年卻又宣布要重返法國隊了。


對法國人而言,席丹絕對稱的上是民族英雄,或者應該說,他是促進法國族群融合與廣告業市場熱絡的一大推手。英雄,誰人不愛,更何況是這國家的元首碰到中國領導人就成了矮了一截的侏儒,席丹球場上的叱吒風雲,總算是稍稍保留住法國人的顏面。


陣中少了許多大將的法國國家足球隊,目前淪落到大概連ATAC外面的售報員都可以吐他們口水的窘境。我可以想像,如果席丹這類的明星再不出來,法國國家足球隊恐怕士氣會低到被中國國家足球隊趕過去:如果這惡夢成真,那將是繼加州種植葡萄以來,法國最大的悲劇之一。


全世界大概有兩種人說話常常不算數:一種是明星,一種是政客。主要的原因大概是因為他們不靠誠信吃飯,席丹也是如此。誠信不能踢好一場足球賽,倒是食言可以鼓舞民心士氣,在大義面前,其他一切都是多餘的。說過五百次不選,還是可以選,說過我要退休啦,還是可以回來,為什麼?因為大家都會原諒的,善意的遺忘永遠不死。


不過,世界報刊出席丹的這段話倒是很引人注意:


"Comme je l'ai toujours dit, l'équipe de France était la chose la plus importante qui me soit arrivée. Avoir parlé avec l'entraîneur, c'était important. J'ai bien réfléchi et je veux reprendre l'équipe de France. Je ne veux pas rentrer dans les détails, le pourquoi et le comment. Il y a un an de cela, j'étais catégorique et je ne veux pas revenir en tant que Zorro, en tant que 'le sauveur'. Je réponds juste à quelque chose en ayant bien réfléchi pendant mes vacances. L'équipe de France m'a tellement donné que j'ai envie de l'aider."


「就像我常講的,法國隊對我而言是最重要的。在和教練談過後,那很重要。我慎重考慮我想重回法國隊。我不想多說一些細節,為什麼我這樣決定或是我如何決定的,離我引退聲明已經一年了,我曾明講我不想像個席英雄或是像個「救星」一樣歸隊。我只是回答我在度假的時候考慮再三的東西,法國隊惠我良多,而我熱切地希望能幫助法國隊。」


"J'avais mûrement réfléchi. Aujourd'hui, je fais la même chose dans le sens inverse. Oui, je suis ému. (...) Je crois que c'est surtout parce que je suis parti en vacances et que je me suis dit qu'il ne me restait pas grand-chose à jouer au foot. Et j'ai envie d'en profiter au maximum. Et voilà, j'ai envie d'aider l'équipe de France."


「我已經慎重考慮過,今天,我要徹底改變我引退的聲明。對,我很激動(...)我想這特別是因為我開始度假,而我對自己說玩足球這檔事對我自己來說已經沒什麼了不得了,而我想要把它搞到最好。所以啦,我想幫法國隊。」



呃,我想至少可以確定一點,足球員的腿確實比他的嘴要靈活的多。與其爭辯為何要重回,不如踢一場好球叫所有人通通閉嘴,這就是「拿破崙戰略」,非常的法國。



只是,我還是不禁想著,這位和我年紀相仿的「老」英雄,是否還能夠像以往一樣縱橫馳騁足球場,拯法國對於水火之中呢?我不知道。但值得慶幸的是,我的頭髮比他要多,這點倒讓人安慰不少。



就憑這點,我在一個悠閒又安穩的下午裡就這樣把三篇國際管轄權的文章給看完了,真是不亦快哉。